Kira Josefsson discusses translating Hanna Johansson’s Antiquity

Kira Josefsson discusses translating Hanna Johansson’s Antiquity

Kira Josefsson is a translator who works between English and Swedish. Originally from Sweden, she has lived in Finland, France, and Canada before settling down in New York City. In addition to her translation work. Josefsson also serves on the editorial board for Glänta, a Swedish magazine that covers arts and politics.

Her most recent translation is Antiquity, the debut novel by Hanna Johansson published in the U.S. by Catapult. We caught up with Josefsson to learn about how she tackles translating novels, what interests her about politics, and what titles she’s working on next.

Continue reading “Kira Josefsson discusses translating Hanna Johansson’s Antiquity”

Diane Zinna on the ins and outs of publishing The All-Night Sun

Diane Zinna on the ins and outs of publishing The All-Night Sun

Diane Zinna‘s The All-Night Sun is a luminous story about love, grief, desire, and truth. Set at a small college in Washington, D.C. and during midsummer in Sweden, the novel follows a professor entangled with an enigmatic student and her brooding brother. As the teacher lets her inhibitions go, she must also grapple with tragedy that has engulfed her in the past.

Continue reading “Diane Zinna on the ins and outs of publishing The All-Night Sun”